This document contains translation instructions specific to the german translation of Vikunja. For instructions applicable to all languages, check out the general translation instructions.
Allgemein #
Anrede: Wenig förmlich:
- “Du”-Form
- Keine “Amtsdeusch“-Umschreibungen, einfach so als ob man den Nutzer direkt persönlich ansprechen würde
Genauer definiert:
- “falsch” anstatt “nicht korrekt/inkorrekt”
- “Wende dich an …” anstatt “kontaktiere …”
- In derselben Zeit übersetzen (sonst wird aus dem englischen “is“ das deutsche “war”)
- Richtige Anführungszeichen verwenden. Also
„“
statt''
oder'
oder ` oder ´„
für beginnende Anführungszeichen,“
für schließende Anführungszeichen
Es gelten Artikel und Worttrennungen aus dem Duden.
Formulierungen #
Account
stattKonto
.TOTP
immer als ein Wort und Groß.CalDAV
immer so.löschen
oderentfernen
je nach Kontext. Wenn etwas gelöscht wird, existiert das gelöschte Objekt und danach nicht mehr und hat evtl. andere Objekte mitgelöscht (z.B. eine Aufgabe). Wird etwas entfernt, bezieht sich das meistens auf die Beziehung zu einem anderen Objekt. Das entfernte Objekt existiert danach immernoch, z.B. beim Entfernen eine:r Nutzer:in aus einem Team.- Analog zu
löschen
oderentfernen
gilt ähnliches fürhinzufügen
odererstellen
. Eine Aufgabe wird erstellt, aber ein:e Nutzer:in nur zu einem Team hinzugefügt. Anmeldename
anstattBenutzer:innenname
Formulierungen in Modals und Buttons #
Es sollten die gleichen Formulierungen auf Buttons und Modals verwendet werden.
Beispiel: Wenn der Button mit löschen
beschriftet ist, sollte im Modal die Frage lauten Willst du das wirklich löschen?
und nicht Willst du das wirklich entfernen?
. Gleiches gilt für Erfolgs/Fehlermeldungen nach der Aktion.
Gendern #
Wo möglich, sollte eine geschlechtsneutrale Anrede verwendet werden. Falls diese sehr umständlich würden (siehe oben „Amtsdeutsch-Umschreibungen“), soll mit Doppelpunkt gegendert werden.
Beispiel: „Benutzer:in“
Trennungen #
- E-Mail-Adresse (siehe Duden)
Wörter und Ausdrücke #
Englisches Original | Verwendung in deutscher Übersetzung |
---|---|
Bucket | Spalte |
Link Share | Linkfreigabe |
Username | Anmeldename |
Weiterführende Links #
- https://docs.translatehouse.org/projects/localization-guide/en/latest/guide/translation_guidelines_german.html